i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 398
Citatio:
D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 398 (TX 24.03.2016, TRde 24.03.2016)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 10
66
--
nu=ššan
ŠA
IM
pūrpuran
katta
GI
paddani
dāi
66
A
1
Vs. I 55
nu-uš-ša-an
ŠA
IM
pu-u-ur-pu-ra-an
kat-ta
GI
pád-da-ni
da-a-i
67
--
nu
išnaš
pūrpuran
iyanzi
67
A
1
Vs. I 56
nu
iš-na-aš
pu-u-úr-pu-ra-an
i-ia-an-zi
68
--
n=an
ANA
LUGAL
MUNUS.LUGAL
ANA
É
-
TIM
KI.MIN
anda
tamaškizzi
¬¬¬
68
A
1
Vs. I 56
na-an
A-NA
LUGAL
MUNUS.LUGAL
Vs. I 57
A-NA
É
-
TIM
KI.MIN
an-da
ta-ma-aš-ki-iz-zi
¬¬¬
§ 10
66
--
Sie legt die Kugel aus Lehm in den Korb nieder.
67
--
Nun macht man eine Kugel aus Teig
68
--
und an den König, die Königin (und) den Palast drückt sie sie desgleichen.
Editio ultima:
Textus
24.03.2016;
Traductionis
24.03.2016